センター英語h23 難しい英文 just a dollar fifty

センター試験の難しい英文 平成 23 年 のリスニングより

簡単な単語でも、慣れていないと意味がわからなくなります。

例文


M: Oh! Don't you use discount tickets?
W: But the bus fare is just a dollar fifty.
M: Yeah, but with a pack of discount tickets, you can ride twelve times for the cost of ten.
W: Really? I'll get one now.
How much is a pack of discount tickets?
(1) $10
(2) $12
(3) $15
(4) $18


高速訳
M:ああ!あなたは、割引チケットを使わないのですか?
W:でも、バスの運賃はわずか1ドルと50セントです。
M:うん、でも、パックがあれば、割引チケットのダヨ、あなたは12回乗ることができます、費用でダヨ、10回の。
W:そうなの? 私は1つを取得します、今。
パックはいくらですか、割引チケットのダヨ?
(1)10ドル(2)12ドル(3)15ドル(4)18ドル

音声
http://www.mylovewill.com/ya/math_img/00/00/17/5997.mp3

注意

"just a dollar fifty" は、 1ドルと50セント


私は、 "just one dollar fifty" と言うかと思ってましたが、
"just a dollar fifty" が、ずっと普通の言い方です。


その理由は、Google 検索では、
"just one dollar fifty6 件
"just a dollar fifty"約 11,100 件
です。
つまり、"one dollar fifty"間違いです。

よく調べると、 "one dollar and fifty cents"が 丁寧で正確な言い方ですね。
で、さらに Google 検索では、
"a dollar  fifty" 約 915,000 件
"one dollar and fifty cents" 約 1,140,000 件
だから、簡略形と丁寧形はほぼ同数です。

"you can ride twelve times for the cost of ten "
の後ろには、省略があります。 
"you can ride twelve times for the cost of ten (times)" 
だと思います、 times の替りに tickets でもまあ同じことです。 
ten dollars ではないのですね。

コメント

このブログの人気の投稿

センター英語h22 ちょっと難しい Even so と Even though の違い

英語学習の6つのテクニック

単語は出てきた文ごと暗記が能率的