frank or obedient (率直と従順)

A Japanese  word, "su-na-o" has two meanings. The first meaning is frank. It is that his/her opinions are not twisted, not crooked, not perverse, not devious, not wry. The second meaning is obeydient to other people.

Extremely speaking, the first is that he/she is obeydient to his/her own feeling but he/she will need to discuss the difference with other people. The second is that he/she stops of his/her thinking and he/she may be able to get food but the heart will not satisfied.

Adults in Japanese  usually say to younger, "You should be 'su-na-o'." I always got it is the first meaning. So I always spoke my result of choice because I wanted people to know my heart. Imediately, there was a discussion. Sometimes the discussion changed into an argument. It spent long time. But  to shorten the discussion time, it's better to be more frank and I would have to say the original reason, why I selected the result of choice from many options.

I became an old man. I have time review my life. I noticed that most of adults in Japan said it with the second meaning. They simply thought "The boy, you must obey me."

There are quotes.

If everyone were clothed with integrity, if every heart were just, frank, kindly, the other virtues would be well-nigh useless. Moliere
Read more at: https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/m/moliere130653.html

One must be frank to be relevant. Corazon Aquino
Read more at: https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/c/corazonaqu146276.html

(日本語の素直という言葉には二つの意味があります。最初は、率直。その人の意見がひねくれていないという意味です。二つ目は、他人に従順。

極端に言えば、最初では、その人は自分の感覚に従順なのです。でも、他人と意見の違いを話し合うことになります。二つ目は、その人はあれこれ考えることを止めてしまうことです、食べ物を恵んでもらえますが、心が満たされることはありません。

日本人の大人は、たいてい若者に、「お前は素直になれ」といいます。わたしはいつも最初の意味に捉えていました。それでわたしはいつも自分の選択の結果を話しました。自分の気持ちを知ってほしかったからです。直ぐに、議論になりました。時々口論になりました。時間も長くかかりました。しかし、議論の時間を縮めるためには、もっと率直になって、おおもとの理由を言うべきだったのかもしれません。どうしてわたしがたくさんの選択肢のなかからそれを選んだかということを。

私は年をとり、人生を振り返りますと、大人の大半が二番目の意味でそれを言っていたと気が付きました。かれらは単に、「小僧、お前はおれの言うことを聞け」と考えていたのです。

二つの格言を紹介します。

誰もが誠実を纏えば、皆の心が公正で、率直で、親切ならば、他の美徳はほとんど必要でないでしょう。 モリエール

密接な関係を持つには、率直でなければなりません。 コラソンアキーノ)

コメント

このブログの人気の投稿

センター英語h22 ちょっと難しい Even so と Even though の違い

英語学習の6つのテクニック

単語は出てきた文ごと暗記が能率的