ローマ字は忘れよう
理系が英語を学ぶときに障害になるのは、ローマ字です。
実社会で、ローマ字は、
に使います。
小学校では5年6年から英語の授業があります、
だから国語の時間にローマ字を教える必要は、もうありませんね。
小学校の英語の時間に、アルファベットを教えてから、
各自の名前の綴りを、
日本国パスポートのルール(ヘボン式ローマ字)で教える必要があります。
困ったことに、小学校ではヘボン式を教えないのかもしれませんが、
クレジットカードの綴りとパスポートの綴りが一致していないと、
外国へ行ってからカードの更新等でトラブルになることがあるから、
誠に"へぼい"のですが、ヘボン式ローマ字 で氏名を教える必要があります。
パソコンのローマ字入力についてですが、必要性はなくなりつつあります。
iPhone, iPad, スマホの時代なので、日本語50音ソフトキーボードが出てくるからです。
パソコン用の日本語入力の方法として、ローマ字を教育するべきです。
実は、パソコンなら、日本語キーボードでカナを直接打つほうが二倍速く入力できます。
努力した人に成果がついて回るのがカナ直接打ちです。
------------------------------------------
ローマ字を覚えると、英語の発音がうまくできなくなります。
例 a o が、英語では逆である。
war : 戦争 を ローマ字読みでは、 "ワー"ですが、実は"ウォー" [wɔ́ːr]と聞こえます。
word : 単語 を ローマ字読みでは、 "ウオード"ですが、実は"ワード" [wə́ːrd]と聞こえます。
そもそも英語の音声と日本語の音声は、ぜんぜん違います。
ローマ字は、イタリアのローマのローマ字という意味で、
イタリア語は綴り通り発音する言葉なわけです。
実社会で、ローマ字は、
- 自分の名前をパスポートに書くときと
- クレジットカードに名前を登録するとき
- パソコンの英字キーボードでローマ字漢字変換をするとき
に使います。
小学校では5年6年から英語の授業があります、
だから国語の時間にローマ字を教える必要は、もうありませんね。
小学校の英語の時間に、アルファベットを教えてから、
各自の名前の綴りを、
日本国パスポートのルール(ヘボン式ローマ字)で教える必要があります。
困ったことに、小学校ではヘボン式を教えないのかもしれませんが、
クレジットカードの綴りとパスポートの綴りが一致していないと、
外国へ行ってからカードの更新等でトラブルになることがあるから、
誠に"へぼい"のですが、ヘボン式ローマ字 で氏名を教える必要があります。
パソコンのローマ字入力についてですが、必要性はなくなりつつあります。
iPhone, iPad, スマホの時代なので、日本語50音ソフトキーボードが出てくるからです。
パソコン用の日本語入力の方法として、ローマ字を教育するべきです。
実は、パソコンなら、日本語キーボードでカナを直接打つほうが二倍速く入力できます。
努力した人に成果がついて回るのがカナ直接打ちです。
------------------------------------------
ローマ字を覚えると、英語の発音がうまくできなくなります。
例 a o が、英語では逆である。
war : 戦争 を ローマ字読みでは、 "ワー"ですが、実は"ウォー" [wɔ́ːr]と聞こえます。
word : 単語 を ローマ字読みでは、 "ウオード"ですが、実は"ワード" [wə́ːrd]と聞こえます。
そもそも英語の音声と日本語の音声は、ぜんぜん違います。
- 母音の数、子音の数、(英語のほうが多い)
- 子音を何個も続けて言う
- 子音で単語が終わる英語、母音で終わる日本語
- 英語は綴り通りに発音しないことが多い、日本語はフリガナ通りに発音する
ローマ字は、イタリアのローマのローマ字という意味で、
イタリア語は綴り通り発音する言葉なわけです。
コメント
コメントを投稿