洋画を英語で楽しむ "A View From the Top"
洋画を英語で楽しみたい、と思います。
それも、できるだけ楽しい映画で。
「映画で英語を勉強することは、難しいので、
まだ先に勉強をみっちりして、
次に英語ニュースで実力をつけましょう。」
という、英語教師もたくさんいらっしゃいます。
正しいです。
でも、「洋画を英語で楽しみたい」のだから、
楽しめるかどうかが先で
勉強するかどうかは、その次です。
シナリオ Script - Dialogue Transcript
を見てみると、映画の生の英語だと、早口で聞き取れないところが解ります。
文字にしても、どう訳していいのか判らない(つまり私は理解不能)けど、雰囲気は、楽しめます。
-------------------------------------
主人公が触発され、人生を踏み出したセリフを書きます。
you can be whatever you want.
But you got to start right now.
Right this second, in fact.
高速訳 :
成れます、どんななりたい者にも。
でも、今すぐ始めなさい。
この瞬間にすぐ、そう。
-------------------------------------
それも、できるだけ楽しい映画で。
「映画で英語を勉強することは、難しいので、
まだ先に勉強をみっちりして、
次に英語ニュースで実力をつけましょう。」
という、英語教師もたくさんいらっしゃいます。
正しいです。
でも、「洋画を英語で楽しみたい」のだから、
楽しめるかどうかが先で
勉強するかどうかは、その次です。
個人的に、"A View From the Top"
(日本では、ハッピー・フライトというタイトルになっている)が好きなので、
紹介しておきます。
シナリオ Script - Dialogue Transcript
を見てみると、映画の生の英語だと、早口で聞き取れないところが解ります。
文字にしても、どう訳していいのか判らない(つまり私は理解不能)けど、雰囲気は、楽しめます。
-------------------------------------
主人公が触発され、人生を踏み出したセリフを書きます。
you can be whatever you want.
But you got to start right now.
Right this second, in fact.
高速訳 :
成れます、どんななりたい者にも。
でも、今すぐ始めなさい。
この瞬間にすぐ、そう。
-------------------------------------
予告編(trailer)は、日本でも見られます。
コメント
コメントを投稿